Làm trai chí ở cho bền, đừng lo muộn vợ chớ phiền muộn con
Direct English translation
As a man, keep your will steadfast; do not worry about marrying late, and do not be troubled by having children late.
Equivalent English version
First thrive, then wive
Giải thích tiếng Việt
Khuyên người nam phải giữ chí hướng vững vàng, kiên định với việc lớn, không nên vì chuyện lập gia đình hay con cái mà quá lo nghĩ, nản lòng. Thường dùng để đề cao ý chí và sự bền chí trước những ràng buộc riêng tư.
English explanation
It advises a man to remain firm in his ambitions and not be overly anxious or discouraged by delays in marriage or having children. It is used to emphasize resolve and perseverance over private domestic concerns.